Go Back   Bleach Network Forums > General Forums > Chit Chat
Chit Chat Here we all can talk about anything in general that is non related to anime.
Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  (#1 (permalink)) Old
Dobry is Offline
Rukongai Citizen
 
Dobry's Avatar
 
Default Translation - Oct. 16th, 2009, 01:15 PM

Could someone translate the following words into Japanese please? Not Kanji though. This is for a zanpakto in another forum with RP

Blazing Lion (name)
Incinerate (release phrase)
Scorching paw (attack)
Burning bite (attack)

Even if there is not a different translation for all of these, I hope you could at least split up Blazing Lion from the attack, I don't care if the attack both start with "Burning" or whatever.

different forum again...
Asylum (name)
Mumble (release phrase)

and again different:
Blocks
Stone uprising

OK I RP a lot...

So can someone help me?




Chōjirō Sasakibe of the Gotei 13 FC

Owner of the Shinigami Zanpaktō FC (Kinshara)

Last edited by Dobry : Oct. 16th, 2009 at 09:44 PM.
   
Reply With Quote
  (#2 (permalink)) Old
Mushiro is Online
Super Moderator
Lord of the Vizard
Captain
Bleach Network Super Moderator
 
Mushiro's Avatar
 
Default Oct. 17th, 2009, 04:00 AM

Blazing Lion: en'en rion

Incinerate: Kogasu

Scorching paw: Shounetsu nikukyuu

Burning bite: Ranshi kamikizu

Asylum: Tenkyouin

Mumble: untara

Blocks: Tsumiki

Stone surprising: Ishi buttobi

------------------------------------

All rough translations. Some words don't always carry the same meaning in Japanese as they do in English. For example, incinerate isn't a word in the Japanese language. However scorch (kogasu) means to char, to burn, to singe. To burn deeply. Also Lion is a romanized word, therefore it's pronounced "rion" or "lion" even in Japanese.



God damned business Iguanas and their leather suits... They're buying up everything.
  Send a message via AIM to Mushiro Send a message via MSN to Mushiro  
Reply With Quote
  (#3 (permalink)) Old
PrimeraOye is Offline
Seated Shinigami
 
PrimeraOye's Avatar
 
Default Oct. 17th, 2009, 06:54 AM

Well, I guess someone beat me to it. I find the thing about lions funny. There are no lions, or any big cats for that matter, in Japan so I guess it makes sense that they wouldn't have a word for it. All they can do is try to pronounce the English word for it.


   
Reply With Quote
  (#4 (permalink)) Old
Dobry is Offline
Rukongai Citizen
 
Dobry's Avatar
 
Default Oct. 17th, 2009, 10:13 AM

Lol, this is just an idea but i guess we could just call this an official translation thread for whoever needs it? Also thank you Mushiro, I appreciate it.




Chōjirō Sasakibe of the Gotei 13 FC

Owner of the Shinigami Zanpaktō FC (Kinshara)
   
Reply With Quote
  (#5 (permalink)) Old
Mushiro is Online
Super Moderator
Lord of the Vizard
Captain
Bleach Network Super Moderator
 
Mushiro's Avatar
 
Default Oct. 17th, 2009, 03:20 PM

Quote:
Originally Posted by Dobry View Post
Lol, this is just an idea but i guess we could just call this an official translation thread for whoever needs it? Also thank you Mushiro, I appreciate it.
No problem. I've been using the same translator for about a decade now. It's decent with words, but it won't translate full sentences or anything like that. Here's the link: Japanese <-> English Dictionary Server



God damned business Iguanas and their leather suits... They're buying up everything.
  Send a message via AIM to Mushiro Send a message via MSN to Mushiro  
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.3.2
Copyright © 2006 - 2010 Bleach-Network.com. All rights reserved.

eXTReMe Tracker